Слово "русский" как зеркало рабской психологии русских

Вопрос: Уже который раз сталкиваюсь с точкой зрения, что рабская психология русской нации проявляется даже в названии русских, которые называют себя не существительным, а прилагательным. Что вы думаете на этот счет?

 

Ответ: Действительно на Украине, где слова "русский" нет даже в украинском языке, вокруг  термина «русский» возникла целая теория, построенная на том, что в этом названии содержатся истоки русской ментальности и заложены основы рабской психологии русского. Связано это с тем, что слово «русский» является прилагательным, то есть сам русский, как человек русской национальности, не выступает суверенная личность, а  прилагается к чему-то: государству, обществу, коллективу. И поэтому его имя собственное заменяется прилагательным.   

 

Отметим, что, возможно, в этих соображениях есть доля правды. Только тем, кто их разделяет, стоит запомнить, что у многих народов мира, не только у русских, на их языках слова, обозначающие национальность и связанное с данной национальностью прилагательное совпадают. Лишь иногда существительное слово в отличие от прилагательного пишется с заглавной буквы.

 

Так, слова «азербайджанец» и «азербайджанский» на азербайджанском языке пишутся Azərbaycan. «Албанец» и «албанский» на албанском языке пишутся Shqiptar. "Американец" и "американский" пишутся "American". "Армянин» и «армянский» - Հայերեն. «Венгр» и «венгерский» – Magyar. «Грек» и «греческий» – Ελληνικά. «Грузин» и «грузинский» - ქართული. «Испанец» и «испанский» – Español. «Итальянец» и «итальянский» – Italiano. «Китаец» и «китайский» - 中文. «Литовец» и «литовский» – Lietuvos. «Немец» и «немецкий» – Deutsch. «Норвежец» и «норвежский» – Norske. «Португалец» и «португальский» – Português. «Румын» и «румынский» – Română. «Серб» и «сербский» – Српска. «Турок» и «турецкий» – Türk. «Финн» и «финский» – Suomalainen. «Француз» и «французский» – Français (только существительное француз пишется с артиклем le или un, а прилагательное - без). «Чех» и «чешский» – České. «Эстонец» и «эстонский» – Eesti. «Японец» и «японский» -日本.

 

Так что прежде, чем обвинять в рабской психологии русских, им следует учесть, что такие же обвинения им придётся предъявить и тем народам, которые я перечислил ранее.

 


hr
29.05.2011

Ответы



Регистрация

Свежие заметки

  В июле 1943 года над морем в районе Гибралтара потерпел аварию самолёт, в котором летел глава правительства Польши в...

...

  И снова о символе либерализма в РФ - Ельцин-центре, на который государством потрачены миллиарды рублей.  И, видимо,...

...

  Я вообще-то думал, что польские католики ещё сохраняют христианские традиции в отличие от Западной Европы. Однако информация...

...